Word A Day

дар айни замон

дар айни замон: currently, at this time

Дар ҷумҳурии мо дар айни замон зиёда аз сад навъи меваҷот парвариш карда мешавад.
Currently more than one hundred kinds of fruit are grown in our country.
Дар айни замон танҳо аз даҳ як қисми масоҳати Африқо барои зироаткорӣ истифода мешаваду халос.
At this time only one tenth of the area of Africa is used for crop farming.

Bonus:
Synonym: дар ҳамин вақт

зироаткорӣ

зироаткорӣ: crop farming

Соҳаҳои асосии кишоварзӣ зироаткорӣ ва чорводорӣ мебошанд.
The main areas of agriculture are crop farming and animal farming.
Дар Сенегал зироаткорӣ асосан аз ҳисоби арахис, Ҳабашистон каҳва ва Гана какао мебошад.
In Senegal crop farming is mainly with peanuts, in Ethiopia coffee, and in Ghana cocoa.

Bonus:
зироат: crop
зироатҳои хӯрокӣ: food crops
зироатҳои ғалладонагӣ: grain crops
зироатҳои равғандиҳанда: oil (producing) crops
зироатҳои наҳдиҳанда: fiber (producing) crops
зироатҳои тропикӣ: tropical crops
зироатҳои ситрусӣ: citrus crops
зироаткор: farmer

аҳамият доштан

аҳамият доштан: to have importance, to be important

Омӯхтани вулконҳо аҳамияти илмӣ дорад.
The studying of volcanoes has scientific importance.
Дарёи Вахш манбаи асосии оби ҷумхурӣ буда, ахамияти калони обёрӣ дорад.
The Vakhsh River is the main source of water in the country, and is very important for irrigation.

Bonus:
Synonym: муҳим будан

аҳамият: importance
аҳамият додан: to give importance to, to pay attention to

таваққуфгоҳ

таваққуфгоҳ: parking lot

Соли равон дар шаҳри Душанбе бунёди шаст адад таваққуфгоҳҳо ба нақша гирифта шудааст.
This year in the city of Dushanbe the building of sixty parking lots has been planned.
Сохтмони таваққуфгоҳ дар назди биноҳои навбунёд ҳатмист.
Building parking lots next to newly built buildings is essential.

Bonus:
таваққуфгоҳи зеризаминӣ: underground parking lot
таваққуфгоҳи бисёрқабата: multi-storey parking lot
таваққуфгоҳҳои пулакӣ: paid parking lot

The Russian word, стоянка, is also commonly used.

растанӣ

растанӣ: plant

Бисёр ҳашаротҳо дар паҳн шудани тухми растаниҳо кумак мерасонанд.
Many insects help to spread the seeds of plants.
Дар рӯйи замин тақрибан 250 ҳазор намуди растаниҳои гулдор мавҷуд аст.
On the face of the earth there are about 250 thousand types of flowering plants.

Bonus:
растанишинос: botanist
растанишиносӣ: botany
растанипарвар: horticulturalist, plant-grower
растанипарварӣ: horticulture, plant-growing

кумак расондан

кумак расондан: to help, to give help

Шумо бояд ба ӯ кумак расонед!
You need to help him!
Ҳеҷ кас ба ӯ кумак намерасонд ва ҳатто аҳамият намедод.
Nobody helped him and they didn’t even pay any attention to him.

Bonus:
Synonyms: мадад расондан, ёрӣ расондан, кумак кардан

You can add an adjective to describe the kind of help, for example –
кумаки тиббӣ расондан: to give medical help
кумаки ҷиддӣ расондан: to give serious help
кумаки калон расондан: to give a lot of help
кумаки техникӣ расондан: to give technical help

бо хурсандӣ

бо хурсандӣ: happily, with happiness

Онҳо ба як вилояти дурдаст рафта, хар ду бо хурсандӣ зиндагонӣ карданд.
They went to a distant region and both lived happily.
Вақте ки вориди Уршалим шудем, онҳо моро бо хурсандӣ қабул карданд.
When we arrived in Jerusalem, they received us with happiness.

Bonus:
Adding the suffix -ӣ to an adjective changes it to a noun.
хурсанд: happy
хурсандӣ: happiness
бо хурсандӣ: with happiness, happily

Some other examples:
ором: peaceful, quiet
оромӣ: peacefulness
бо оромӣ: peacefully, quietly
душвор: difficult
душворӣ: difficulty
бо душворӣ: with difficulty
осон: easy
осонӣ: ease
бо осонӣ: with ease, easily

мо

мо: us

Ҳеҷ кас ба мо аҳамият намедод.
Nobody paid attention to us.
Мо ӯро дӯст медорем, чунки аввал ӯ моро дӯст дошт.
We love him, because first he loved us.

Bonus:
See also –
мо: we
мо: our

When мо is the subject of the sentence, it is translated “we”.
Мо рафтем. We went.
Мо шуморо дидем. We saw you.

As a possessive, мо is translated “our”.
хонаи мо: our house
виҷдони мо: our conscience

Мо is translated “us” when it is the object of the sentence, as in today’s second sentence.
Онҳо моро диданд. They saw us.
Ӯ моро ба хонаи худ овард. He brought us to his house.

Мо is also translated “us” when it is used after a preposition, as in today’s first sentence.
барои мо: for us
катӣ мо, бо мо: with us
ба мо: to us
аз мо: from us

аҳамият додан

аҳамият додан: to pay attention to, to give importance to

Дар вақти интихоби сӯзан ба сифати он аҳамият додан лозим аст.
When choosing a needle, it is necessary to pay attention to its quality.
Вай бо ангушт бар рӯи замин менавишт ва ба онҳо аҳамият намедод.
He wrote on the ground with his finger and didn’t pay any attention to them.

Bonus:
Synonym: диққат кардан

Opposite:
аҳамият надодан: to not pay attention to, to disregard

аҳамият: importance
аҳамияти таърих: the importance of history
аҳамият доштан: to have importance, to be important
кам аҳамият додан: to give little importance to, to undervalue