кабк

кабк: partridge

Фақат қаҳ-қаҳи кабкон ва шар-шари оби чашма ба гӯш мерасад.
Only the chirp-chirp of partridges and the gurgle of the spring water is heard (reaches the ear).
Кабк қариб дар ҳамаи кӯҳҳои Тоҷикистон вомехӯрад.
One can come across a partridge in almost all the mountains of Tajikistan.

Bonus:
If you have a better translation for the sounds that partridges and waterfalls make, please make a note in the comments and I may change it.
In Tajik there are a lot of great words for sounds of things. Onomatopoeia is the formation of a word from a sound. In Tajik those are called калимаҳои тақлидӣ. The word тақлид means imitation or mimicry. Here are a few examples. This would be a fun thing to have a conversation about, so if you know of others please write them in the comments.
шибир-шибири борон: the drip-drop of rain
чир-чири малах: chirping of locusts
пичир-пичир: whispering
гулдур-гулдури раъду барқ: the roll of thunder
тақар-туқур: crashing and banging
ак-аки саг: the barking of a dog

лаклак

лаклак: stork

Дар олам ҳабдаҳ намуди лаклакҳо мавҷуданд. Дар Тоҷикистон ду намуд – лаклакҳои сафед ва сиёҳ зиндагӣ мекунанд.
In the world there are seventeen types of stork. In Tajikistan two types of stork live – white storks and black storks.
Лаклаки сиёҳ нисбат ба лаклаки сафед хурдтар аст.
The black stork compared to the white stork is smaller.

Bonus:
Some Tajik children’s stories have storks. You can read one here: Рӯбоҳ ва Лаклак(The Fox and the Stork).


булбул

булбул: nightingale

Марям булбул барин месарояд.
Mariam sings like a nightingale.
Булбул паррандаи хурдакаки зебо ва хушовоз мебошад.
A nightingale is a small, beautiful and sweet-singing bird.

Bonus:
Here is a proverb. Feel free to discuss the meaning and when you could use this proverb in the comments below.
Шахси беватан – булбули бечаман.
A person without a homeland is like a nightingale without a meadow.
Tajik Wikipedia has a short article about nightingales that is not too difficult to read.

паранда

паранда: bird

Боғи ӯ ҳамеша пур аз парандагони рангоранг ва хушовоз буд. 
His garden was always full of colourful and sweet-voiced birds.
Парасту парандаи тезпар аст. Дар як соат то 200 километр парвоз мекунад.
A swallow is a fast-flying bird. In one hour it can fly up to 200 kilometres.

Bonus:
According to the Tajik dictionary (Фарҳанги Забони Тоҷикӣ) both паранда and парранда are correct spellings of this word.
How many birds can you list in Tajik? You can learn some on Memrise: Tajik Birds.
Here is a short story about a gardener and a bird: Достони Боғбон ва се панди паранда