мурғобӣ: duck
All ducks are good swimmers.
Тухми мурғобӣ хуштамъ нест, бинобар ин, онҳоро барои гӯшташон парвариш мекунанд.
Duck eggs are not tasty, so they are raised for their meat.
Resources for learning the Tajik language
Bonus:
нӯлборик: thin-beaked
нӯлдароз: long-beaked
нӯлдор: beaked, having a beak
нӯл задан: to peck
Bonus:
Some other birds:
гунҷишк: sparrow
мурғобӣ: duck
мурғ: chicken
қу: swan
бум: owl
тӯтӣ: parrot
шутурмурғ: ostrich
кабк: partridge
лаклак: stork
булбул: nightingale
The second sentence is the beginning of a short story about an eagle that was raised with chickens. You can read it here: Уқоб ва мурғҳо
Bonus:
The first sentence is in the singular, but in English the plural was a better translation. You could also translate it, “The turkey was brought…”.
You can learn more animals at Quizlet – боғи ҳайбонот. The matching game is fun, and if you need a real challenge try the gravity game.
Bonus:
шутур: camel
мурғ: chicken
Some other birds:
гунҷишк: sparrow
мурғобӣ: duck
уқоб: eagle
қу: swan
булбул: nightingale
бум: owl
тӯтӣ: parrot
Bonus:
кал: bald
мурғ: bird
If you want to read more about vultures you can do that on the Tiroz website – Калмурғ
See other words that have appeared on Tajik Word of the Day here: Tag: Birds
Bonus:
Here is a proverb. Feel free to discuss the meaning and when you could use this proverb in the comments below.
Шахси беватан – булбули бечаман.
A person without a homeland is like a nightingale without a meadow.
Tajik Wikipedia has a short article about nightingales that is not too difficult to read.