тавсия додан

тавсия додан: to recommend

Табибон истеъмоли ҷурғотро новобаста аз синну сол барои ҳама тавсия медиҳанд.
Doctors recommend the consumption of yoghurt for all regardless of age.
Ба занони ҳомиладор тавсия медиҳем, ки дар як рӯз панҷ маротиба ғизо хӯранд.
We recommend that pregnant women eat food five times in one day.

Bonus:
Synonym: маслиҳат додан
Тавсия додан is used in a more formal sense usually by people with some sort of authority like doctors or teachers, whereas маслиҳат додан (to advise) is used more often in an informal way as in giving a suggestion or opinion.

тавсиянома: letter of recommendation
тавсиякунанда: adviser

парвариш ёфтан

парвариш ёфтан: to be cultivated,
to be grown

Писта дар қисмати ҷанубу ғарби ҷумҳурӣ парвариш меёбад.
Pistachios are cultivated in the southeastern part of the country.
Дар боғоти Тоҷикистон меваҳои гуногун – себ, зардолу, ангур, шафтолу, чормағз, анор, нок, гелос, анҷир, хурмо, олу ва ғайра парвариш меёбанд.
In the gardens of Tajikistan various fruits are grown – apples, apricots, grapes, peaches, walnuts, pomegranates,
pears, cherries, figs, persimmon, plums and so on.

Bonus:
парвариш додан: to cultivate, to grow

Notice in both sentences places where in Tajik the singular is used but in English the plural is used.

This noun can also mean “to be raised” or “to be educated”  when talking about people. For example:
Ман дар оилаи хуб парвариш ёфтам. (I was raised in a good family.)

минтақа

минтақа: region, area, zone

Варзоб минтақаи истироҳат дар Тоҷикистон мебошад, ки ҳашт километр дур аз Душанбе аст.
Varzob, which is eight kilometers from Dushanbe, is a region of rest in Tajikistan.
Минтақаи Узбекистон аз Тоҷикистон калонтар аст.
The area of Uzbekistan is larger than the area of Tajikistan.

Bonus:
минтақаи ҷанубӣ: southern region
минтақаи шимолӣ: northern region

минтақавӣ: regional
вақтӣ минтақавӣ: regional time, time zone

дониш

дониш: knowledge

Китоб сарчашмаи дониш аст.
A book is the source of knowledge.
Баҳодур бо мақсади такмили дониш ба Иёлоти Муттаҳидаи Амрико сафар кард.
Bahodur traveled to the United States of America for the purpose of improving (his) knowledge.

Bonus:
донистан: to know

донишҷӯ: student
донишнома: encyclopedia
донишкада: institute
донишманд: knowledgeable, educated

ватан

ватан: homeland, native country

Ватани абрешим Хитой мебошад.
The homeland of silk is China.
Ҳар кас дар ватани худ подшоҳ аст!
Every person is king in his own homeland!

Bonus:
ватандӯст: patriot
ватандӯстӣ: patriotism
ватанфурӯш: traitor
ватанфурӯшӣ: treachery, treason

Chorus of the National Anthem of Tajikistan –
Зинда бош, эй Ватан, Тоҷикистони озоди ман.
Long live my homeland, my free Tajikistan.
You can listen to the National Anthem and read along with the lyrics on youtube: National Anthem of Tajikistan

калмурғ

калмурғ: vulture

Калмурғ лонаашро дар болои дарахтони баланд месозад.
The vulture builds its next on the top of high trees.
Калмурғ охири март – аввали апрел як тухм мегузорад.
The vulture lays one egg at the end of March or beginning of April.

Bonus:
кал: bald
мурғ: bird

If you want to read more about vultures you can do that on the Tiroz website – Калмурғ

See other words that have appeared on Tajik Word of the Day here: Tag: Birds

сирк

сирк: circus

Гурӯҳи ҳунарии сирки Тошканд ба Душанбе омад.
The skillful circus group of Tashkent came to Dushanbe.
Сирки Тошканд аз 31-уми декабр то 31-уми январ дар толори Сирки давлатии Душанбе баргузор мешавад.
The Tashkent circus will take place from 31st of December to 31st of January in the Dushanbe’s circus hall.

Bonus:
In the days of the USSR the Russian word for circus, цирк, was more common in Tajikistan, but Tajiks are now more likely to use сирк. The tripadvisor website has some before and after pictures of the name change on the circus building: State Tajikistan Circus.

Read a short article about the circus coming to town here: Сирки Тошканд дар Душанбе

қадим

қадим: ancient, old

Асосгузори илми география олими Юнони қадим Эратосфен аст.
The founder of the science of geography is the ancient Greek scholar Eratosthenes.
Одамони давраҳои қадим тасаввур мекарданд, ки Замин маркази Олам асту Офтоб ва дигар сайёраҳо дар атрофи он давр мезананд.
Men of ancient times imagined that Earth is the centre of the universe and the sun and other planets revolved around it.

Bonus:
Synonyms: бостонӣ, куҳан

халқи қадим: ancient people group
шаҳри қадим: ancient city
забони қадим: ancient language
таърихи дунёи қадим: history of the ancient world

аз хотир баровардан

аз хотир баровардан: to forget

Қулф задани дарвозаро аз хотир набароред.
Don’t forget to lock the gate.
Аз хотир набароред, ҳоло ба тамошои театр ҳам бояд равем.
Don’t forget, we also have to go to watch the theatre now.

Bonus:
аз: from
хотир: mind, memory
баровардан: to take out, to bring out

Synonym: фаромӯш кардан

Opposite (to remember): дар хотир доштан