мавсимӣ

мавсимӣ: seasonal

Понздаҳ ҳазор дона гулҳои мавсимӣ шинонида шуданд.
Fifteen thousand seasonal flowers were planted.
Булбул чун паррандаи мавсимӣ зимистонро дар мамлакатҳои гарм мегузаронад.
The nightingale as a seasonal bird spends the winter in warm countries.

Bonus:
мавсим: season (noun)
мавсимӣ: seasonal (adj.)
Adding the suffix -ӣ to a noun makes it an adjective.
бодҳои мавсимӣ: seasonal winds
коргари мавсимӣ: seasonal worker

тирамоҳ

тирамоҳ: autumn, fall

Тирамоҳ баъд аз фасли тобистон ва пеш аз фасли зимистон меояд.
Autumn comes after (the season of) summer and before (the season of) winter.
Кӯҳистони водии Зарафшон дар фасли тирамоҳ бисёр зебо мешавад.
The mountains of the Zarafshon valley are very beautiful in the fall.

Bonus:
You can practice vocabulary about months and seasons at Memrise: Tajik Months and Seasons.
To make this word into an adjective add the suffix -ӣ.
себи тирамоҳӣ: autumn apple
меваҳои тирамоҳӣ: fall fruits

нимкура

нимкура: hemisphere

Фасли тобистон дар Нимкураи Шимолӣ аз 21 июн то 21 сентябр, дар Нимкураи Ҷанубӣ аз 21 декабр то 20 март давом мекунад.
Summer in the northern hemisphere lasts from 21st of June to 21st of September, and in the southern hemisphere from 21st of December to 20th of March.

Bonus:
ним (half) + кура (sphere) = нимкура
This word can also be used to refer to the left and right half of the brain – нимкураи чап and нимкураи рост.

тобистон

тобистон: summer

Тобистон баъд аз фасли баҳор ва пеш аз фасли тирамоҳ меояд.
Summer comes after spring and before autumn (fall).
Имсол тобистон хеле гарм мешавад.
This year summer will be very hot.

Bonus:
If you need to learn or practice words related to months and seasons you can check out this:
Memrise – Tajik Months and Seasons.
(You have to join Memrise, but it’s completely free.)
You can change this noun to an adjective by adding the letter а to get тобистона.
e.g. либоси тобистона – summer clothes

фасл

фасл: season

Сол ба фаслҳо тақсим мешавад.
A year is divided into seasons.
Дар як сол чор фасл ҳаст.
There are four seasons in one year.

Bonus:
If you need to learn or practice words related to months and seasons you can check out this:
Memrise – Tajik Months and Seasons.
(You have to join Memrise, but it’s completely free.)
Notice from the second sentence above, that when a noun comes after a number it does not have the plural ending as it would in English.

баҳор

баҳор: spring

Зимистон рафту баҳор омад.
Winter left and spring came.
Баҳор яке аз фаслҳои зеботарини сол мебошад.
Spring is one of the prettiest seasons of the year


Bonus:
Wikipedia has a fairly easy article to read in Tajik about spring.
Here is a poem about spring from Мирзо Турсунзода:
Баҳор омад садои булбул омад,
Насими фораму бӯи гул омад.
Либоси сабзро саҳро ба бар кард,
Кулоҳи сап сафед олу ба сар кард.