Did you buy something from the shop?
Туро пайравӣ мекунам.
I will follow you.
In Tajik the personal pronoun for the subject of the sentence can be omitted because it can be determined from the verb ending. In the second sentence, for example, the word “I”, “ман” has been left off. We know that “ту” is the direct object of the sentence because it has the direct object marker -ро.
The direct object marker is not used when ту is preceded by a preposition. For example:
Ман ба ту гуфтам. I told you.
Ман аз ту пурсидам. I asked you.
Ту can also mean “your”.
хонаи ту: your house
ҷонишини шахсӣ: personal pronoun
Ту is the singular personal pronoun for you. In Tajik the plural form of you, шумо, is often used instead of ту to show respect. Whether ту or шумо is used varies from family to family.
ту-ту гуфтан: to talk with ту (to somebody)
Example: Онҳо ҳамдигарро «ту-ту» мегӯянд. (They speak to each other with “ту”.)