боҳашамат: splendid, grand
The almond tree is very beautiful and grand.
Тоҷҳо хеле гуногун ва боҳашамат буданд.
The crowns were very varied and splendid.
Bonus:
ҳашамат: splendour (noun)
бо: with
боҳашамат: splendid (adjective)
Resources for learning the Tajik language
Bonus:
ҳашамат: splendour (noun)
бо: with
боҳашамат: splendid (adjective)
Bonus:
тоҷдор: synonym for подшоҳ, king; the one who has the crown
тоҷгузорӣ: coronation
тоҷу тахт: crown and throne; reign (noun)
Bonus:
Synonym: хушрӯ
Зебост is short for зебо аст.
Зебо can also be used in compound words.
зебодухтар: beautiful girl (духтари зебо)
зеботар: more beautiful
зеботарин: most beautiful
Bonus:
Synonyms: аслан, бештар
Bonus:
Рехтан can also mean to pour and to shed (as in hair, feathers etc.).
ашк рехтан: to cry, to shed tears
хун рехтан: to bleed, to shed blood
чой рехтан: to pour tea
хишт рехтан: to pour bricks, that is to pour the brick mixture (mud etc.) into the brick molds
Bonus:
Synonyms: умр ба сар бурдан, зиндагӣ кардан
умри дароз дидан: to live a long life
умр: life
дидан: to see
The verb дидан, to see, is a helper verb. Here are some other examples:
чашида дидан: to taste
ганда дидан: to dislike
ҷазо дидин: to be punished
Bonus:
Special Counting Words (нумератив)
Tajik has some special words used with numbers. These are called classifiers or numeratives. They are often left out when translating into English. Examples-
дона: piece, unit
сар: head (for counting animals)
нафар: person (for counting people)
Alternatively, the classifier то (or та) can be added as a suffix to the number.
Ман шашто гов дорам. I have six cows.
In Tajik, the plural ending ҳо is not used on the noun when it is preceded by a number.
Bonus:
чарми сунъӣ: man-made leather, leatherette
чармгар: leather-worker
чармгарӣ: leather-working
Bonus:
See also –
истеҳсол кардан: to produce
Bonus:
Claudius Ptolemy was a Greek geographer whose Arabic name is Batlimus.
In Tajik, the subject or the object of the sentence can be written first. In the second sentence, the object comes before the subject. The direct object marker ро shows that the map is the object. You can also write the sentence with the subject first –
Баҳрнавардон ва сайёҳон харитаи олами Батлимусро чордаҳ аср истифода бурданд.